sugar sugar, honey honey
昨日の英語ネタでもひとつ。sugar daddy。援助交際的なことは日本でもアメリカでも珍しくないことのようですが、たいていの場合、「年取ったジーちゃん&若いねーちゃん」が典型的。アメリカのケーブルテレビネットワークで放映中のDr. Phillという番組でその逆パターン「35歳の女性&21歳の男性」=Sugar Momを取り上げていた。英語音痴の私だと”Sugar Daddy””Sugar Mom”だとやさしい父とやさしい母みたいなことを想像してしまうんだけど(そうじゃなければお菓子の商品名?)、どっこいそんな意味じゃ無かったって訳ね。う~ん、勉強になりますね。
2月 21st, 2007 in
英語
Sugarladyって会社?がありますね~
英語って難しい~
1週間たちましたが、足の具合は、いかがですか?
足はだいぶ良くなりました。労災申請しようと思ったんですが、接骨院が事情が良く判っていないようで、面倒になってきました。。。